London Declaration : Swedish version

Denna förklaring tillkännagavs på fred för mänskligheten konferens som anordnas av Minhaj-ul-Quran International och hölls under ledning av Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri, på Wembley Arena i London den 24 september, 2011 , och godkändes av Grand Shaykh Al-Azhar Dr Ahmad Muhammad al-Tayyib, The World Association of Al-Azhar akademiker och religiösa företrädare för alla religioner, forskare, politiker, och 11.000 deltagare närvarande från hela världen.

Ingress

Senaste decennierna har sett världens stora tro och kulturella gemenskaper slitas sönder av missförstånd och misstänksamhet till en sådan olycklig grad att människor av god vilja gentemot varandra nu tvungna att deklarera sin entydiga förkastande av föreställningar och aktiviteter som skiljer dem och deras oreserverade omfamning av föreställningar och aktiviteter som förenar dem.

Vi, undertecknarna av denna « London Deklaration för Global Peace & Motstånd mot extremism », försäkrar att alla människor överallt har inneboende värdighet och oföränderliga rättigheter: dessa även frihet från fattigdom, förtryck, rädsla och fördomar och trosfrihet, gudstjänst och uttryck.

Denna förklaring lanseras av muslimer för muslimer i världen och för resten av mänskligheten.

Deklaration


1. Vi undertecknare av detta uttalande skicka ett budskap om fred och broderskap till alla mänsklighetens otaliga stater, nationer, samhällen och individer tillsammans med en uppmaning till respekt, värdighet, medkänsla, jämlikhet, solidaritet och rättvisa för och mellan alla människor.

2. Vi vänder oss till vårt krav på fred, tolerans och respekt för alla människor överallt, men särskilt för politiska och religiösa ledare och beslutsfattare samt forskare, lärare och journalister.

3. Samtidigt som vi erkänner den unika skillnader mellan religioner, kulturer och samhällen, och vi inser att alla människor får lycka och identitet från vad de anser vara unikt, vi förklarar att alla människor överallt har oföränderliga rättigheter och värden som överskrider alla politiska gränser och filosofier och är inneboende och viktigt i alla religiösa samfund och trosbekännelser.

4. Judar, muslimer, kristna, hinduer, buddhister och de som av andra religioner, tillsammans förstås med alla människor som inte identifierar sig med någon tro, måste ha samma medborgerliga och juridiska rättigheter och friheter och kunna leva i fred och harmoni och måste eftersträva fred endast genom ömsesidig respekt engagemang och dialog.

5. Vi förkastar entydigt all terrorism eftersom kärnan i alla religioner är en tro på heligheten av livet för de oskyldiga. Den urskillningslösa natur i terrorism, som har de senaste åren dödat långt fler civila och andra icke-stridande än det har kombattanter, är oislamiska, un-judisk, okristligt och det är verkligen oförenlig med den sanna läran av alla trosriktningar. På grund av dess uppenbart godtyckliga och därför mördande naturen, fördömer vi alla terrorism i alla former och i alla länder oavsett hävdade religiösa och politiska avsikter.

6. Vi förkastar entydigt, förneka och fördöma all terrorism som begås i islams namn, precis som vi förkastar och fördömer alla terrorism som begås i namn av andra religioner eller orsakar. Terrorism är aldrig en legitim och hedervärd krigshandling, men är alltid en feg handling av urskillningslösa mord.

7. Vi förkastar som felaktiga och falska några påståenden som gjorts av både muslimer och icke-muslimer att världen för närvarande är låst i en obeveklig kamp mellan islam och väst och vi engagerar oss, genom positiva och ömsesidigt respektfull engagemang och dialog, att motsätta sig all påståenden om sammanstötningar mellan civilisationer eller oförenlighet värdena i olika regioner, stater och samhällen.

8. Vi stödjer insatser av internationella organ, regeringar och samhällen att skydda världens medborgare från terrorism, vi förbinder oss att hjälpa till vid de-radikaliseringen av de grupper och individer som kan felaktigt tro att deras religion tål urskillningslösa och hänsynslöst våld.

9. Medan vi inte förbise den verkliga eller upplevda missförhållanden som kan tjäna som en orsakande bränsle för terroristvåld – och vi uppmanar alla nationella och lokala regeringar att ta itu med dessa missförhållanden med hast och lösa – Vi förbinder oss att den fredliga upplösningen av dessa frågor samt att avlägsna genom utbildning och dialog av konspirationsteorier som verkar blinka några människors världsbilder.

10. Vi välkomnar den våg av populära och allmänt fredligt uppror mot tyranni och förtryck känd som « den arabiska våren » och vi inser att det är ett rättighetsbaserat, inte religion-baserade rörelser som är kompatibel med de universella mänskliga rättigheterna och de strävanden som nämns ovan .

11. Vi uppmanar alla internationella organ och regeringar att stödja med klarhet och lösa frihet motiverad araber, berber och andra muslimer, och vi uppmanar dem att göra det på ett icke-krigiska, opartiskt, öppet och välformulerad sätt som kommer att stärka förtroendet och skapa band av god vilja.

12. Vi undertecknare av detta uttalande anser att alltför långdragna konflikten mellan Israel och Palestina måste lösas skyndsamt och med noggrann rättvisa.

13. Vi bekräftar att det är nödvändigt att snarast lösa denna konflikt så att både palestinierna med en suverän pluralistisk och representativ stat och israelerna med nationella och lokala säkerheten. Om det är att vara permanent och hållbart måste fredsavtalet mellan Israel och Palestina vara fullt och aktivt stöd och skyddas på ett opartiskt sätt av det internationella samfundet och dess villkor måste vara lika stor nytta för medborgarna i de båda stater som har för så länge fruktade och misstrodde varandra.

14. Vi kallar för främjande av mänskliga rättigheter, grundläggande friheter, jämlikhet mellan män och kvinnor, och kardinala värden för mänskligheten som försoning, förlåtelse, generositet och solidaritet.
15. Vi förklarar att det inte finns någon skillnad mellan en arab och en Judisk, mellan en muslim och en kristen, mellan en hinduisk och en sikh, mellan en svart person och en vit person, eller mellan en man och en kvinna. Alla människor är lika och ska behandlas med samma respekt, värdighet, medkänsla, jämlikhet, solidaritet och rättvisa.

16. Vi otvetydigt fördöma antisemitism (även när det ibland disingenuously är klädd som anti-sionism), islamofobi (även när det ibland disingenuously är utklädd patriotism) och alla andra former av rasism och främlingsfientlighet.

17. Vi uppmanar alla muslimer och andra minoriteter som bor i väst att följa alla lagar i det land där de bor om de har status som medborgare eller bosatt.

18. Vi uppmanar muslimer, regeringar och eliten i väst för att främja integration och medborgarskap, den enda lösningen för fredlig samexistens och sammanhållning.

19. Vi uppmanar alla regeringar att skydda minoriteter mot all hat, hot och våld, särskilt från ultra-nationalism eller religiös intolerans.

20. Vi kräver att öka biståndet till Afrika och andra fattiga regioner och nationer i världen, för att förbättra sina levnadsvillkor, ge socioekonomiska och politiska stabiliteten, och inser målen för verklig demokrati.

21. Vi uppmanar finansiella befogenheter att införa mer mänsklighet i sina ekonomiska överväganden. Efter båda världskrigen, är stabiliteten i de europeiska staterna avgörande för världen.

22. Vi uppmanar världens regeringar att öka ansträngningarna för att minska fattigdom, att bekämpa analfabetismen, spridning av vapen, och hot mot vår natur.

23. 11.000 deltagare på fred för mänskligheten konferens stödja denna London Deklaration för Global Peace & Motstånd mot extremism.

24. Slutligen, vi Undertecknarna av denna förklaring uppmanar alla människor överallt att uttrycka sina avtal med våra övertygelser, förväntningar och ambitioner genom att lägga till sina egna signaturer till deklarationen, som kommer hittas online på www.peaceforhumanity.co.uk & www.londondeclaration . com.